War wird das, wenn es fertig ist? (Übersetzung)
Weitere hochdeutsche Begriffe, Lieder, Sprüche & Redewendungen
(Übers. : Seid so gut und tut das. anranzen ausspionieren blenden Da fasse ich mir (glatt) an den Kopf. Da hast Du aber viel Glück gehabt. Da kann man nicht hinschauen. Das bekomme ich nicht in den Kopf. Das darf nicht wahr sein! Das ist zum Auswachsen. Das mache ich ums Verrecken nicht. Das wird nichts geben. Der hat einen neben sich gehen. Einschmeichler 1 Kommentar Geh nicht hin, da ist Staub in der Bude. Hurenhauswirtin Ich habe zwei Arme zum Arbeiten, zum Glück aber auch zwei Beine, um der Arbeit aus dem Weg zu gehen! Ich kann nichts dagegen tun. kalt Kerl
Kumpel Lieber die dunkelste Kneipe, als der hellste Arbeitsplatz. Lieber eine Glatze, als gar keine Haare. Lieber einen Bauch vom Trinken, als einen Buckel vom Arbeiten. Mach eine Schaufel draus. 1 Kommentar Man kann auch übertreiben. melancholisch sein Mensch Ohrfeige pausen Person Sackträger Schief ist Englisch. Schmutz Schuhnägel mit großen Köpfen Schuppen schwören Sie zu, wie Du klar kommst. Siehst Du, wie ich es Dir gesagt habe. Streitet Euch nicht, schlagt Euch lieber.
Kommentare (2)
Daniela München
Jozsef´s Kommentar ist korrekt: es muss auf Hochdeutsch heißen: "Was gibt da, wenn es fertig/abgeschlossen ist?"
Jozsef Budapest
Ich glaube das ist " Was wird das..?" statt "War wird das...?".