War wird das, wenn es fertig ist? (Übersetzung)
Weitere hochdeutsche Begriffe, Lieder, Sprüche & Redewendungen
(Übers. : Seid so gut und tut das. ärmlich Bild Da fasse ich mir (glatt) an den Kopf. Da hast Du aber viel Glück gehabt. Da kann man nicht hinschauen. Das bekomme ich nicht in den Kopf. Das darf nicht wahr sein! Das ist zum Auswachsen. Das mache ich ums Verrecken nicht. Das wird nichts geben. Der hat einen neben sich gehen. die Nase putzen eingesetztes Stück Zeug Fest 1 Kommentar Geh nicht hin, da ist Staub in der Bude. Ich habe zwei Arme zum Arbeiten, zum Glück aber auch zwei Beine, um der Arbeit aus dem Weg zu gehen! Ich kann nichts dagegen tun. Kalbsleder Kerl
Kleider machen knittern Kumpel Lärm leichleb.sein Geld drauf machen Lieber die dunkelste Kneipe, als der hellste Arbeitsplatz. Lieber eine Glatze, als gar keine Haare. Lieber einen Bauch vom Trinken, als einen Buckel vom Arbeiten. Mach eine Schaufel draus. 1 Kommentar Man kann auch übertreiben. Mensch nüchtern Person Sackträger Schief ist Englisch. Schmutz, Streit Sie zu, wie Du klar kommst. Siehst Du, wie ich es Dir gesagt habe. Streitet Euch nicht, schlagt Euch lieber. verbascheuungswürdig
Kommentare (2)
Daniela München
Jozsef´s Kommentar ist korrekt: es muss auf Hochdeutsch heißen: "Was gibt da, wenn es fertig/abgeschlossen ist?"
Jozsef Budapest
Ich glaube das ist " Was wird das..?" statt "War wird das...?".