Ich habe zwei Arme zum Arbeiten, zum Glück aber auch zwei Beine, um der Arbeit aus dem Weg zu gehen! (Übersetzung)
Ich habe zwei Arme zum Arbeiten, zum Glück aber auch zwei Beine, um der Arbeit aus dem Weg zu gehen! Hochdeutsch
Ich han zwei Ärm för ze arbeide, zom Jlöck ävver och zwei Bein för dr Arbeit us dem Wääch ze jon. Kölsch
Ähnliche Begriffe
Weitere hochdeutsche Begriffe, Lieder, Sprüche & Redewendungen
(Übers. : Seid so gut und tut das. Bückling Da fasse ich mir (glatt) an den Kopf. 1 Kommentar Da finden sieben Katzen kein Mäuschen drin wieder. Da hast Du aber viel Glück gehabt. Da stehst Du wie ein Ochse vorm Berg. Das darf nicht wahr sein! Das mache ich ums Verrecken nicht. Das wird nichts geben. Der findet Sachen, die noch keiner verloren hat. Der frisst sich die Augen zu. Der hat einen neben sich gehen. Der ist an einer Seite etwas angefault. Der ist wie ein Kotelett: von beiden Seiten bekloppt. Du bist mir auch ein Schöner. Du kannst mir den Buckel herunterrutschen. 1 Kommentar Er sucht eine Erbse und verbrennt eine Kerze. erneuern 1 Kommentar Geh nicht hin, da ist Staub in der Bude. golden
Ich kann nichts dagegen tun. Lieber eine Glatze, als gar keine Haare. Mach eine Schaufel draus. 1 Kommentar Man kann auch übertreiben. Mensch Pfütze Scheinheiliger Schief ist Englisch. schlachten Schlappen schnarchen Schoß sich kugeln vor Lachen Sie zu, wie Du klar kommst. Siehst Du, wie ich es Dir gesagt habe. Stell Dich nicht so an! Streitet Euch nicht, schlagt Euch lieber. untersuchen 1 Kommentar War wird das, wenn es fertig ist? 1 Kommentar Was der Bauer nicht kennt, das isst er nicht.
Hür ens!
Durch Leute wie dich lebt dieses Wörterbuch.
Bisher hat noch niemand einen Beitrag zu Ich habe zwei Arme zum Arbeiten, zum Glück aber auch zwei Beine, um der Arbeit aus dem Weg zu gehen! geschrieben.
Hilf uns dabei, dieses Wörterbuch noch besser zu machen und verfasse einen Kommentar.
Vielen Dank!