Mannslück (Übersetzung)
Weitere kölsche Begriffe, Lieder, Sprüche & Redewendungen
Aap(e) afracke, afrackere bimmele 4 Kommentare Dat es Heimat drinks de eine met Fööschter Huffaat 3 Kommentare Kaasch -te 1 Kommentar Kaffeebud letsche Limenör Luus, Lüs 3 Kommentare luuter 8 Kommentare maache Maal Maat 3 Kommentare Mädche, Mädcher 4 Kommentare maggele malätzich 1 Kommentar Malätzichkeit
Kommentare (3)
Wolf Köln
Es heißt ja analog zu den Mannslück auch Fraulück ;-)
Aber Kääls und Wiever ist näher an der Alttagssprache.
su is et
Mannslück = Mannsleut, Lück = Leut(e),nicht Menschen, Menschen wären Minsche.
Mannslück ist durchaus gebräuchlich. Kääls (Kerle) kann man auch sagen.
Früh
schon lustig, Lück heisst Mensch, dann wäre die 1:1-Übersetzung: Mannmensch :o)