Da braucht man doch nicht gleich schielender Kopf zu sagen. (Übersetzung)
Da braucht man doch nicht gleich schielender Kopf zu sagen. Hochdeutsch
Do bruch mer doch nit jlich schäle Kopp ze sage. Kölsch
Ähnliche Begriffe
nicht gleich-kann Lass uns nicht mehr "lass uns" sagen Ein Fremder der sich nicht anpassen will (Fremde die sich anpassen nennt man "Immis") Da kann man nicht hinschauen. Das bekomme ich nicht in den Kopf. Da bekommt man einen Affen. Da fasse ich mir (glatt) an den Kopf. Da finden sieben Katzen kein Mäuschen drin wieder. Da hast Du aber viel Glück gehabt. Da lachst Du Dich kaputt
Weitere hochdeutsche Begriffe, Lieder, Sprüche & Redewendungen
Abends tanzen und springen, morgens die Hose nicht finden. Am Hintern ist es finster. Annemarie, ich kann nicht mehr. Aus kölschem Holz Besser Unrecht leiden, als Unrecht tun. Bitte sehr Da bekommt man einen Affen. Da hast Du aber viel Glück gehabt. 1 Kommentar Das kann man keinem Esel ins Ohr schütten. Das muss Köln sein Dem tun die Knochen nicht mehr weh. Der hat nichts zu schimpfen! der Skandal ist da Die Leute durch die Zähne ziehen. draufzu Dreizehn Handwerker sind vierzehn Unglücke. Ein Leben lang elend aussehend Etwas im Ärmel haben. Frauenbrust
hinterlegen Ich bin ein Räuber inwiefern Jahreszeit Jedem Verrückten gefällt seine Mütze. Kölscher Pass Komm, lass uns singen Küssen de Luxe Lügen wie ein Totenzettel. Lügner Mach die Augen zu. Was Du dann siehst gehört Dir. Mach nicht so viel Drumherum! Nachricht Nein, nein, Maria, ist das hier schön! Nimm mich so wie ich bin Pass auf, ich kann Mikado! Scheiß auf den Scheiß. schnell mähen Soll Dich doch der Teufel holen! Steht hier und sagt nichts!
Kommentare (1)
Dieter Köln
Hier bezieht sich das Wort "schäle" (übrigens mit 2 ä) nicht auf schielen sondern auf sinngemäß "blind".
Z. B. 1. Person sucht was, findet (sieht) es aber nicht, obwohl es vor seiner Nase liegt, 2. Person sagt: "Mache die Augen auf, da liegt es doch vor dir"
Jetzt könnte 1. Person antworten: "Do bruch mer doch nit glich schääle Kopp ze sage"
Übersetzt: Da braucht man doch nicht gleich Blinder zu sagen.
(Anmerkung, bei jlich wird zwar das j gesprochen aber glich geschrieben)