Da braucht man doch nicht gleich schielender Kopf zu sagen. (Übersetzung)
Da braucht man doch nicht gleich schielender Kopf zu sagen. Hochdeutsch
Do bruch mer doch nit jlich schäle Kopp ze sage. Kölsch
Ähnliche Begriffe
nicht gleich-kann Das bekomme ich nicht in den Kopf. Lass uns nicht mehr "lass uns" sagen doch Da bekommt man einen Affen. Da fasse ich mir (glatt) an den Kopf. Da finden sieben Katzen kein Mäuschen drin wieder. Da hast Du aber viel Glück gehabt. Da kann man nicht hinschauen. Da lachst Du Dich kaputt
Weitere hochdeutsche Begriffe, Lieder, Sprüche & Redewendungen
Abends tanzen und springen, morgens die Hose nicht finden. Am Hintern ist es finster. Annemarie, ich kann nicht mehr. Aus kölschem Holz Besser Unrecht leiden, als Unrecht tun. Da bekommt man einen Affen. 1 Kommentar Das kann man keinem Esel ins Ohr schütten. Das muss Köln sein Dem tun die Knochen nicht mehr weh. Der hat nichts zu schimpfen! Die Leute durch die Zähne ziehen. Dreizehn Handwerker sind vierzehn Unglücke. Ein Leben lang Etwas im Ärmel haben. Feldblumen Frauenbrust harnen Heldenmut Ich bin ein Räuber Jedem Verrückten gefällt seine Mütze.
Jucken Karneval(szeit) - Wenn Träume wieder blühen Kastanienbaum Kleidung Kölscher Pass Komm, lass uns singen Küssen de Luxe Liederheft Lügen wie ein Totenzettel. Mach die Augen zu. Was Du dann siehst gehört Dir. Mach nicht so viel Drumherum! Nein, nein, Maria, ist das hier schön! Nimm mich so wie ich bin Pass auf, ich kann Mikado! Scheiß auf den Scheiß. Soll Dich doch der Teufel holen! spalten Steht hier und sagt nichts! Stramin streben
Kommentare (1)
Dieter Köln
Hier bezieht sich das Wort "schäle" (übrigens mit 2 ä) nicht auf schielen sondern auf sinngemäß "blind".
Z. B. 1. Person sucht was, findet (sieht) es aber nicht, obwohl es vor seiner Nase liegt, 2. Person sagt: "Mache die Augen auf, da liegt es doch vor dir"
Jetzt könnte 1. Person antworten: "Do bruch mer doch nit glich schääle Kopp ze sage"
Übersetzt: Da braucht man doch nicht gleich Blinder zu sagen.
(Anmerkung, bei jlich wird zwar das j gesprochen aber glich geschrieben)