jihöstich (Übersetzung)

Hast du eine genauere Erklärung, Ergänzung oder Frage zu "jihöstich"?

Hinterlass einen Kommentar!

Kommentare (4)

2013
07.11.2013

Tuppes

Bubse hat es auf den Punkt gebracht, die Übersetzung ist definitiv falsch und sollte korrigiert werden.

Ich kenne das Wort allerdings mit einem ä bzw. e anstatt dem i, also "jähöstig" oder "jehöstig".

Lommi sagte mal zu mir, als ich auch in der dritten Runde nicht mit einem Kölsch bedacht wurde und mich deswegen beschwerte: "Bes doch nit esu jähöstig!"

2012
19.03.2012

Bubse

Meine Vorredbner haben RECHT! Die Erklärung ist Jähzornig ist völlig falsch!
Richtig ist, übereilt, hastig, nicht abwarten könnend, hecktisch....

#######################
Anmerkung der Redaktion: Wir haben die Übersetzung korrigiert. Danke Bubse!

2011
08.11.2011

anonym

dem Kommentar von Nikolaus Christ ist zuzustimmen. Wir haben früher zu Hause viel Kölsch gesprochen und da wurde das Wort "jiehöstich" häufig benutzt und zwar für übereilt, hastig unüberlegt.

16.03.2011

Nikolaus Christ

"jihöstich" bedeutet gewiss nicht "jähzornig". Nach menem Sprachgefühl bedeutet es vielmehr übereilt, voreilig verbunden mit einer gehörigen Portion Aufgeregtheit.